感覺好久沒打文章了,打字時依舊伴著Live in Sadler Wells在背景播放。
這幾天全掛在百度上,一邊為了不被和諧還要做關鍵字功課,
一邊抱怨為什麼身在自由國度卻沒有The voice可看(表示已經看了三遍第一集)。
X

Toy Boy這首歌同時收錄在09年的SFST和BWKTM中,MFC的歌詞討論相當熱烈。
曲調給人四零年代迪士尼的感覺,我很喜歡他輕柔的旋律有種音樂盒的味道。
在快樂輕鬆的小調下,一個悲傷恐怖的故事正在進行着。
Toy Boy是一個悲傷玩具的自白,幽幽地道出自己從被愛、被拋棄到最後淪落地面目全非的故事。
初次聽過時腦海裡一直想起Toy Story 2中翠絲的部分。
X
我從片段中看出帶有一點同志的色彩,我相信創作的背後一定是充滿故事的.
雖然Mika已經在2012年正式的出櫃了,但對於TB的探討我還是停留在個人見解,
當然有人提到不能因為一段歌詞就斷定整首歌的方向.
我聽到的是一段被忽略,不被重視感情,細小卻細膩,
我並不只是個沒感情的玩具,你知道我那麼喜歡你那為什麼丟下我了呢.
長大後的世界沒有那麼單純了,TB最終淪落到一個不珍惜的人手裡.
為媽媽的話左右而和我分開的男孩,
你未來還會不會想起我?還是你認為媽媽說對了?
你會不會思考這是對的選擇,這是不是想走的路?
覺得直到最後一段還是有連通的點,
When your only son's wondering what to be
如果你兒子遇到一樣的問題,就告訴他我的故事,
讓他自己做選擇吧,it doesn't even matter

音樂之美在於他可以被從不同角度詮釋,我覺得對歌詞解釋也是一樣。
就好比之所以要把中譯歌詞分開,聽一首歌不該有先入為主的觀點,
翻譯就像貼上自己的標籤,用我的眼睛去看,
雖然這樣說我還是把自己的解釋打在前頭了
but this is my interpretation,
and it doesn't make sense.
這幾天全掛在百度上,一邊為了不被和諧還要做關鍵字功課,
一邊抱怨為什麼身在自由國度卻沒有The voice可看(表示已經看了三遍第一集)。
X

Toy Boy這首歌同時收錄在09年的SFST和BWKTM中,MFC的歌詞討論相當熱烈。
曲調給人四零年代迪士尼的感覺,我很喜歡他輕柔的旋律有種音樂盒的味道。
在快樂輕鬆的小調下,一個悲傷恐怖的故事正在進行着。
Toy Boy是一個悲傷玩具的自白,幽幽地道出自己從被愛、被拋棄到最後淪落地面目全非的故事。
初次聽過時腦海裡一直想起Toy Story 2中翠絲的部分。
X
我從片段中看出帶有一點同志的色彩,我相信創作的背後一定是充滿故事的.
雖然Mika已經在2012年正式的出櫃了,但對於TB的探討我還是停留在個人見解,
當然有人提到不能因為一段歌詞就斷定整首歌的方向.
我聽到的是一段被忽略,不被重視感情,細小卻細膩,
我並不只是個沒感情的玩具,你知道我那麼喜歡你那為什麼丟下我了呢.
長大後的世界沒有那麼單純了,TB最終淪落到一個不珍惜的人手裡.
為媽媽的話左右而和我分開的男孩,
你未來還會不會想起我?還是你認為媽媽說對了?
你會不會思考這是對的選擇,這是不是想走的路?
覺得直到最後一段還是有連通的點,
When your only son's wondering what to be
如果你兒子遇到一樣的問題,就告訴他我的故事,
讓他自己做選擇吧,it doesn't even matter

音樂之美在於他可以被從不同角度詮釋,我覺得對歌詞解釋也是一樣。
就好比之所以要把中譯歌詞分開,聽一首歌不該有先入為主的觀點,
翻譯就像貼上自己的標籤,用我的眼睛去看,
雖然這樣說我還是把自己的解釋打在前頭了
but this is my interpretation,
and it doesn't make sense.
X
附上兩個非官方影片
第一個是一位歌迷的作品,整部情緒隨著音樂流動真的很精彩.
X
附上兩個非官方影片
第一個是一位歌迷的作品,整部情緒隨著音樂流動真的很精彩.
第二部來自PMS動畫工作室,
Mika本人有在twitter上推薦這部跟歌曲一樣充滿黑暗色彩的作品.
X
Lyrics:
I'm a wind-up toy in an up down world
If you leave me all alone, I'll make a mess for sure
I've a heart of gold in the smallest size
Leave me in the dark, you'll never hear me cry
More than an illustration
Points of articulation
Come to life on a brass spring
Such a wonderful plaything
It's a cruel cross that I have to bear
If you come a little closer I'm going to pull your hair
More than just a toy in a patched blue suit
Hold me in your arms I'm just a boy like you
But your mama thought there was something wrong
Didn't want you sleeping with a boy too long
It's a serious thing in a grown-up world
Maybe you'd be better with a Barbie girl
You knew that I adored ya
But you left me in Georgia
Toys are not sentimental
How could I be for rental?
She's the meanest hag that has ever been
Pulled out my insides with an old safety pin
I'm the sorest sight, now I feel like trash
Clothes are made of rags and they don’t even match
So she dressed me up as the man she loved
Threw me in a box when she had had enough
Now the light of day I no longer see
She stuck her voodoo pins where my eyes used to be
Accidentally tragic
Victim of her black magic
Had a boy once who loved me
Now he's so afraid of me
On a long lost day when you're gray and old
You'll be there remembering your old toy boy
When your oldest son's wondering what to be
Tell him the story of a boy like me
X
歌詞中譯
我是個混亂世界裡的發條玩具
If you leave me all alone, I'll make a mess for sure
要是你完全冷落我,我一定會鬧得地覆天翻
I've a heart of gold in a smallest size
我有一顆小小的善良的心
Leave me in the dark, you'll never hear me cry
把我留在黑暗中 你不會聽到我孤單的啜泣聲
More than an illustration
我不只是個模型
Points of articulation
一但轉動黃銅發條
Come to life on a brass spring
我就活動自如
Such a wonderful plaything
如此美好的玩具
It's a cruel cross that I have to bear
我要忍受的是一場殘忍的苦難
If you come a little closer, I'm going to pull your hair
如果你再靠近點 我就要扯你的頭髮
More than just a toy in a patched blue suit
並不只是一個穿著藍色補丁西裝的玩具
When you hold me in your arms, I'm just a boy like you
若你抱緊我 我也只是個像你一樣的小男孩
But your mama thought there was something wrong
但你媽媽覺得這樣不太好
Didn't want you sleeping with a boy too long
她不希望你總是抱個男孩睡覺
It's a serious thing in a grown-up world
等你進到大人的世界 這就是件嚴肅的事情
Maybe you'd be better with a Barbie girl
或許你應該找個芭比洋娃娃
You knew that I adored ya
你知道我喜歡你
But you left me in Georgia
但你把我扔在喬治亞
Toys are not sentimental
玩具是沒有感情的
How could I be for rental?
但是我也不希望被出租
She's the meanest hag that has ever been
她是最兇狠的老巫婆
Pulled out my insides with an old safety pin
她拿根針挑出我肚裡的棉花
I'm the sorest sight, now I feel like trash
慘不忍睹 我覺得自己像個垃圾
Clothes are made of rags and they don't even match
破抹布做的衣服一點也不合身
So she dressed me up as the man she loved
她把我打扮成她喜歡的模樣
Then threw me in a box when she had had enough
當她沒興趣了 就把我丟進玩具箱
Now the light of day I no longer see
現在的我不見天日
She stuck her voodoo pins where my eyes used to be
她的巫毒針深深插進我的雙眼
Accidentally tragic
多麼淒慘的悲劇
Victim of her black magic
淪為黑魔法下的犧牲品
Had a boy once who loved me
我曾有一個小男孩的愛
Now he's so afraid of me
但現在他也害怕我了
On a long lost day when you're grey and old
當你已年邁 迷失在人生的路上
Would you be there remembering your old toy boy?
你會不會忽然想起你的這個玩具男孩
When your only son's wondering what to be
當你的孩子對未來一切迷茫
Tell him the story of a boy like me
就告訴他這個玩具男孩的故事吧
X
沒有留言:
張貼留言