2014/01/31

MIKA-Lonely Alcoholic 寂寞酒鬼【中英歌詞】


要是過年期間都是中午起床,倒不如能熬多晚就熬多晚吧,在台東享受着一月的夏天。

前幾天原本打算翻譯Arjan去年的TOOL樂評,不過樂評終究有其主觀性,

希望翻譯的是自己贊同喜歡加上有能力的,於是改花時間去細看MFC中的歌詞討論。

我喜歡看到一首歌帶給每人不同的感受,一樣的歌詞而每個人有不同的詮釋。

/

Lonely Alcoholic是我相當著迷的一首歌,雖然至今仍反復推敲一些歌詞的含義,

深深覺得Mika的歌都是需要一而再再而三地反覆咀嚼,當然這是每個人不同的習慣,

Lonely Alcoholic的歌詞討論串是這首歌剛被放上MikaSounds時出現的,

看到很喜歡的歌被批評的一無是處心中難免揪了一兩下,(當然還是有許多表示喜歡的

不過有了自己的見解後就不易為別人的評論動搖,

you just take what you like...

不同於Lady Jane童話的色彩,Lonely Alcoholic給我的是一個真實中不斷上演的故事,

You’re a lonely alcoholic with a tendency to wine (whine)

在官方還未釋出歌詞前,討論到了歌詞終究竟是wine(酒)還是whine(發牢騷,啜泣),

據說Mika到錄音前仍不斷修改歌詞,雖然最後MS上出現的是wine,

不過我還是將它視為一個很精巧的雙關。

無論是敘舊的單親媽媽亦或是急欲被發掘的創作家,我們都是陷入生活的泥沼中渴望被傾聽被救贖的靈魂。

始終無法徹底為最後’Cause the dirt on which we’re stepping is the one in which we will be found找到最好的詮釋

我們存在著,但有一天終究會離開,但就現在的心境他給我的是一種在命運的巨輪下無法脫身的悲淒感,

不過誰又來傾聽這些的困境呢,我們無暇顧及旁人深層的原因,只能繼續踉蹌奔忙着自己的日子。

有時看了歌詞後的感受會和初聽的第一印象有很大的出入,但是Lonely Alcoholic並沒有給我這樣的感覺,

就像歌詞有時並不在於你是不是英語母語人士,同樣的我們都得用想象力去填補去連貫一首歌,

然後到了不同時期,你又有了不一樣的見解。






另外推薦Live at Sadler Wells的版本

Lyrics:

You’re a lonely alcoholic
With a tendency to wine (whine)
Well you speak it and you drink it
And bore us all the time

Say you drink out of your sorrow
For you’ve got no one to love
But tell me who could cuddle up
To a lonely alcoholic

You’re a stressed out single mother
Who has clearly been harassed
Well you can’t predict the future
For you can’t erase the past
Cause your baby isn’t going anywhere but up
So join the line and get the dole
For the stressed out single mother

I’m a mediocre writer
Who sings all the time
Writing songs about misfortunes
And other people’s crimes
Well they say that I am doing
My duty to the world
Oh you could say that is onerous,
I’m just craving to be heard

Ooooo don’t leave me alone

Well who is there to listen to
The problems of our lives
You’ve got kids who just don’t eat enough
And men with many wives
If we’re altogether screaming
Why can’t we make a sound
’Cause the dirt on which we’re stepping
Is the one in which we will be found

Ooooo baby, don’t leave me alone

Well who is there to listen to
The problems of our lives
You’ve got kids who just don’t eat enough
And men with many wives
If we’re altogether screaming
Why can’t we make a sound
’Cause the dirt on which we’re stepping
Is the one in which we will be found

Ooooo baby, don’t leave me alone




歌詞中譯:

You’re a lonely alcoholic
你是個孤獨的酒鬼

With a tendency to wine
你嗜酒成性

Well you speak it and you drink it
酒一杯接著一杯

And bore us all the time
整天大醉不醒

Say you drink out of your sorrow
你說你不過是借酒澆愁

For you’ve got no one to love
因你沒有人可以愛

But tell me who could cuddle up
但又有誰會擁抱

To a lonely alcoholic
一個孤獨的酒鬼呢

You’re a stressed out single mother
你是精疲力盡的單親媽媽

Who has clearly been harassed
被生活逼到角落

Well you can’t predict the future
你無法預測未來

For you can’t erase the past
卻也無法抹滅過往

Cause your baby isn’t going anywhere but up
因你的孩子們除了奮力向上 別無選擇

So join the line and get the dole
那還是加入隊伍

For the stressed out single mother
領取救濟度日吧


I’m a mediocre writer
我只是個平凡的創作家
Who sings all the time
沒天沒夜地唱著

Writing songs about misfortunes
寫著關於人們不幸

And other people’s crimes
和世間苦難的歌

Well they say that I am doing
大家都說這是盡

My duty to the world
我對這社會的義務

Oh you could say that is onerous,
或許你認為這太沈重

I’m just craving to be heard
我只不過是渴求被傾聽

Ooooo don’t leave me alone
別讓我獨自一人

Well who is there to listen to
但又有誰能來聆聽

The problems of our lives
我們的困境呢

You’ve got kids who just don’t eat enough
孩子在家嗷嗷待哺

And men with many wives
妻妾成群下破碎的婚姻

If we’re altogether screaming
如果我們共同發聲

Why can’t we make a sound
又何嘗不能被聽見呢

’Cause the dirt on which we’re stepping
但在時代的巨輪下

Is the one in which we will be found
我們又能改變些什麼呢

Ooooo baby, don’t leave me alone
別讓我獨自一人





沒有留言:

張貼留言